La forme authentique d’un contrat de vente immobilière allemand

The university city of Konstanz is located at the western end of Lake Constance, bordering Switzerland. Germany.
Partager sur facebook
Partager sur twitter
Partager sur linkedin

En Allemagne comme en France, le transfert de la propriété d’un bien immobilier implique l’intervention d’un notaire. Mais c’est là que les similitudes se terminent entre la France et l’Allemagne.

Le système complexe allemand est issu d’un malentendu de Carl Friedrich von Savigny, l’un des pères du Code civil allemand. Il repose sur le principe de l’abstraction (Abstraktionsprinzip) qui distingue le contrat de vente du transfert de propriété. Le contrat de vente fait naître l’obligation de transférer la propriété et un deuxième contrat de transfert de propriété constitue l’exécution de cette obligation.

En vertu du paragraphe 311 (1) 1 du Code civil allemand (Bürgerliches Gesetzbuch, BGB), « un contrat par lequel l’une des parties s’engage à transférer ou à acquérir la propriété d’un immeuble doit revêtir la forme authentique ». Le contrat de vente doit donc revêtir la forme authentique. Mais qu’en est-il des engagements connexes ?

Dans un arrêt du 29 janvier 2021, référence V ZR 139/19, la Cour fédérale de justice (Bundesgerichtshof, BGH) était appelée à statuer sur une revendication de transférer la propriété d’un bien immobilier. La partie demanderesse était une commune qui avait fait acquisition d’un bien immobilier. Le contrat avait été conclu sous la condition suspensive de l’efficacité d’un deuxième contrat qui prévoyait l’obligation du vendeur d’aménager le bien immobilier. Ce contrat n’avait pas été conclu dans la forme authentique.

La question était donc pour la Cour fédérale de justice si le contrat de vente immobilière était valable en la forme. Il pouvait y avoir un doute, car selon une jurisprudence constante, les obligations connexes à un contrat de vente immobilière doivent revêtir la forme authentique, dès lors qu’elles forment avec ce dernier une unité juridique (rechtliche Einheit).

En première et en deuxième instance, la demanderesse a été déboutée de sa demande au motif que le contrat serait nul pour non-respect de la forme authentique. Du fait de la condition suspensive, il existerait une unité juridique entre les deux contrats et la vente serait nulle en raison du non-respect de la forme authentique pour le contrat d’aménagement.

La Cour fédérale de justice a annulé la décision de la Cour d’appel, estimant que l’existence d’une condition suspensive ne crée pas nécessairement une unité juridique. Selon la Cour fédérale de justice, il y a unité juridique uniquement pour autant que l’engagement connexe devient une partie intégrante du contrat de vente. L’affaire a été renvoyée devant la Cour d’appel.

Vous avez acquis un bien immobilier en Allemagne et vous rencontrez des difficultés lors de l’exécution du contrat. Vous êtes héritier dans une succession qui comporte un bien immobilier sis en Allemagne ? Contactez-nous. Nous vous assisterons dans la réalisation de vos droits.

Votre avocat franco-allemand en droit des successions à Hambourg en Allemagne.

 

Le présent article ne donne que des renseignements d’ordre général. En aucun cas il ne saurait remplacer une consultation sur un cas concret. Le présent article expose le droit au moment de sa rédaction, les modifications ultérieures ne sont pas prises en compte. Prenez contact avec nous !

Contact

Philharmonie de l'Elbe - Hambourg / Elbphilharmonie Hamburg

Dr. Alexander Mittmann

LLM (London) · D.E.A. (Paris)
Maître en droit (Aix-en Provence)
Rechtsanwalt · Avocat à la Cour
Traducteur assermenté

Kaiser-Wilhelm-Strasse 93
20355 Hambourg
Tél. : +49 (0) 40 46 00 86 93
Fax : +49 (0) 40 46 00 86 94
E-Mail: info@mittmann-law.de

Nos dépliants
Successions franco-allemandes
Immobilier (France)

Événement actuel
25 Juin 2020 – Verträge in der COVID-19-Krise, Webinar

Événements – archive

Catégories

Contact

Philharmonie de l'Elbe - Hambourg / Elbphilharmonie Hamburg

Dr. Alexander Mittmann

LLM (London) · D.E.A. (Paris)
Maître en droit (Aix-en Provence)
Rechtsanwalt · Avocat à la Cour
Traducteur assermenté

Kaiser-Wilhelm-Strasse 93
20355 Hambourg
Tél. : +49 (0) 40 46 00 86 93
Fax : +49 (0) 40 46 00 86 94
E-Mail: info@mittmann-law.de

Nos dépliants
Successions franco-allemandes
Immobilier (France)

Événement actuel
25 Juin 2020 – Verträge in der COVID-19-Krise, Webinar

Événements – archive