Pourquoi un avocat franco-allemand en droit des affaires ?

Female lawyer with German civil law code - only torso to be seen, close-up

Les personnes en France, notamment les femmes et hommes d’affaires et plus généralement les entreprises, qui font face à un problème de droit allemand, souhaitent s’assurer un accompagnement par un avocat qui, tout en connaissant le droit allemand, parle leur langue et connaît leur culture, juridique notamment. Il est devenu commun de désigner un tel avocat comme avocat franco-allemand.

Qu’est ce que c’est qu’un avocat franco-allemand ?

Or qu’est un avocat franco-allemand ? Le mot avocat franco-allemand est une expression familière pour désigner un avocat qui exerce tant en France qu’en Allemagne. Le droit allemand et le droit français sont deux droits distincts, avec quelques îlots communs grâce au droit de l’Union européenne notamment. Un avocat franco-allemand est un avocat qui connaît les deux droits.

Cette définition n’est pas précise. L’on pourrait dire qu’un avocat français qui a fait une année d’études en Allemagne est un avocat franco-allemand. Or il paraît évident qu’un tel avocat n’a pas la même compétence que son confrère français qui est admis à un barreau allemand. Car pour être admis à un barreau allemand, il ne suffit pas, et de loin, d’avoir étudié le droit allemand pendant un an.

En résumé, il existe des différences de compétence significatives entre avocats franco-allemands.

Pourquoi un avocat franco-allemand en droit des affaires ?

Pour connaître un droit étranger, il ne suffit pas de connaître la langue étrangère. Et il n’est pas suffisant non plus d’avoir étudié ce droit pendant un an. Les formations juridiques durent généralement au moins six ans – en Allemagne, il faut avoir étudier pendant au minimum quatre ans, puis avoir fait un stage professionnel d’une durée de deux ans. Dans ces conditions, il est évident qu’on ne devient pas expert en droit allemand en un an.

Comment choisir son avocat franco-allemand ?

Alors comment trouver le bon avocat ? Certes, l’on peut se satisfaire d’un avocat qui comprend l’allemand. Un tel avocat peut même, sous certaines conditions, intervenir devant les tribunaux allemands.

Cependant, je suis personnellement de l’avis que seul un avocat admis à un barreau allemand, un Rechtsanwalt (la désignation de l’homologue allemand de l’avocat français), peut fournir une assistance en droit allemand avec la qualité requise.

Ensuite, il est judicieux de choisir un avocat spécialisé en la matière. Si vous avez un problème en droit des affaires, je ne choisirais pas un avocat spécialisé en droit de la famille. Les avocats ont généralement des sites Internet sur lesquels ils présentent leurs prestations. Je conseille de lire attentivement les textes sur ces sites avant d’engager un avocat.

Je suis avocat admis aux barreaux de Paris (depuis 2003) et de Hambourg (Allemagne, depuis 2005). Je suis spécialisé en droit des affaires. Concrètement, je traite des dossiers, tant extra-judiciaires que judiciaires, en matière de sociétés, de contrats commerciaux et de distribution, de droit du travail, de concurrence déloyale, des marques et du droit d’auteur notamment. J’ai des compétences dans d’autres matière également. Je vous invite à consulter mon site. Je serai heureux si vous me contactez pour me charger d’un dossier de droit des affaires.

Votre avocat franco-allemand en droit des affaires à Hambourg en Allemagne.

Le présent article ne donne que des renseignements d’ordre général. En aucun cas il ne saurait remplacer une consultation sur un cas concret. Le présent article expose le droit au moment de sa rédaction, les modifications ultérieures ne sont pas prises en compte. Prenez contact avec nous !

Contact

Philharmonie de l'Elbe - Hambourg / Elbphilharmonie Hamburg

Dr. Alexander Mittmann

LLM (London) · D.E.A. (Paris)
Maître en droit (Aix-en-Provence)
Rechtsanwalt · Avocat à la Cour
Traducteur assermenté

Kaiser-Wilhelm-Strasse 93
20355 Hambourg
Tél. : +49 (0) 40 46 00 86 93
Fax : +49 (0) 40 46 00 86 94
E-Mail: info@mittmann-law.de

Nos dépliants
Successions franco-allemandes
Immobilier (France)

Événement actuel
25 Juin 2020 – Verträge in der COVID-19-Krise, Webinar

Événements – archive

Catégories

Contact

Philharmonie de l'Elbe - Hambourg / Elbphilharmonie Hamburg

Dr. Alexander Mittmann

LLM (London) · D.E.A. (Paris)
Maître en droit (Aix-en-Provence)
Rechtsanwalt · Avocat à la Cour
Traducteur assermenté

Kaiser-Wilhelm-Strasse 93
20355 Hambourg
Tél. : +49 (0) 40 46 00 86 93
Fax : +49 (0) 40 46 00 86 94
E-Mail: info@mittmann-law.de

Nos dépliants
Successions franco-allemandes
Immobilier (France)

Événement actuel
25 Juin 2020 – Verträge in der COVID-19-Krise, Webinar

Événements – archive